Skip to content

Pastoral Letter regarding Anti-LGBTQ hate

The 4th Sunday of Easter features the passage from Acts where Stephen, the first Christian martyr, is stoned. He looks into heaven and says he sees the Son of Man seated next to God. The outraged crowd rushes him and kills him. We know this passage is meant to bear witness to Jesus having ascended into heaven, and supports Jesus’ words in John 14, that he goes to prepare a place for us in heaven. I preached on the Acts passage. Stephen describes a new version of heaven, where someone we wouldn’t expect is there; in this case, it is Jesus. I noted how angry we get when we discover heaven might be populated with different people than we would prefer. Two weeks ago, All Saints Episcopal Church in Pasadena received credible bomb threats and threats against their pastor. The reason: their historic LGBTQ welcome. My wife Janis and I were married there, by her Episcopal priest and my Lutheran pastor. All Saints has been at the forefront of inclusion for almost 40 years. Other welcoming congregations around the country reported similar threats. Sadly, when All Saints needed help with security measures, they called local rabbis, who worship under armed guard and metal detectors, to garner their expertise.

We are so fortunate to live in California where anti-trans bills are not being passed. LGBTQ folks are generally safer here, but of course we must continue to call for this inclusion. Trans lives matter. Queer kids are beautiful. LGBTQ people are to be loved and respected and we can learn from their resilience and hope. Hate has NO PLACE anywhere, much less in places of worship or in our theology. Friends, this is serious. This is literally a life and death situation. Many of us tell ourselves we love everyone but think honestly about the people we distrust, the people we do not understand, and ask God to bring us courage and love to imagine them next to us in heaven. We hear so many stories of gun violence, usually spurred by hatred. Anti-immigrant hate, anti-Asian hate, Antisemitism, racism, misogyny. We have dozens of words to describe the various and horrible ways we hate each other. The news is filled with stories of the violence this hate engenders. As your bishop, you might expect me to call us to prayer. I do. Humans are not capable of creating a loving society on our own. We have proved it time and time again. We need God’s power and strength to live bravely with each other, to truly see Jesus in each person, whether or not they look like us, love like us, believe like us. So we need to seek God’s help. We need and receive the Holy Spirit’s vast compassion. But thoughts and prayers are not enough. Contact your legislators to insist our legal system keeps moving toward safety for everyone. We are looking for safety and equity and goodwill for all. Participate in rallies and community groups. Google your local LGBTQ center or PFLAG chapter and get involved. Call your LGBTQ siblings and let them know you care. Call your friends of color and let them know you stand with them. Do you have friends of another faith who are targeted? Check in on them. Make your voice heard. Put your body in places where you will learn and be inspired by the courage of those in danger. Show up. This isn’t a political statement; this is a confession of Lutheran faith. We are called to love people deeply. You are not alone, and neither are they. This is TRULY the kingdom of God.

 

四旬期的第四个主日,讲述了《使徒行传》中的故事,司提反(Stephen)作为第一位基督教殉道者被扔石头。他定睛望天,并说自己看到人子站在神的右边。愤怒的人群冲上前去并杀害了他。我们知道,这段经文旨在见证耶稣升入天堂,并支持约翰福音14章中耶稣的话,即他去为我们在天堂预备地方。

我在讲道中提到了《使徒行传》中的故事。司提反描述了一个新版本的天堂,那裡有一个我们意想不到的人,这个人就是耶稣。我指出了当我们发现天堂可能有与我们期望不同的人时,我们会变得多么驚訝。

两周前,帕萨迪纳的眾圣徒圣公会(All Saints Episcopal Church)收到了可靠的信件關於炸弹威胁和对他们的牧师的威胁。原因是他们对历史悠久的LGBTQ群体的欢迎态度。我和妻子珍妮丝(Janis)就是在那里结婚的,由她的圣公会牧师和我的路德宗牧师主持。眾圣徒圣公会几乎有40年来一直致力于包容。全国其他欢迎社区也报告了类似的威胁。可悲的是,眾圣徒圣公会需要加强安全措施时,他们求助于当地的拉比,因为他们在武装护卫和金属探测器的保护下进行礼拜,以获取他们的专业知识。

我们非常幸运生活在加利福尼亚州,这里没有通过反跨性别法案。LGBTQ群体在这里通常更安全,但当然我们必须继续呼吁包容。跨性别者的生命很重要。同性恋孩子是美丽的。我们应该爱戴和尊重LGBTQ人群,我们可以从他们的坚韧和希望中学习。仇恨在任何地方都没有位置,更不用说在礼拜场所或我们的神学中了。朋友们,这是很严肃的。这是真正的生死攸关。我们中的许多人告诉自己我们爱每个人,但是我们是否真诚地思考我们不信任、不理解的人,并请求上帝赐予我们勇气和爱心,想象他们与我们一同在天堂。

我们听到了很多枪支暴力的故事,通常是出于仇恨。反移民仇恨、反亚裔仇恨、反犹太主义、种族主义、厌女症。我们有许多词语来描述我们互相憎恨的各种可怕方式。新闻充斥着这种仇恨所引发的暴力事件的报道。

作为你们的主教,你们可能期待我呼吁我们一起祈祷。我确实这样做。人类自己无法创造一个充满爱的社会。我们一次又一次地证明了这一点。我们需要上帝的大能和堅強,以勇敢地与彼此共同生活,真正看到耶稣在每个人身上,无论他们是否像我们一样,是否像我们一样爱,是否像我们一样相信。所以我们需要寻求上帝的帮助。我们需要并接受圣灵的广大怜悯。但是,只有思念和祈祷是不够的。联系你的立法者,坚持要求我们的法律体系朝着每个人的安全方向发展。我们寻求安全、公平和善意。参加集会和社区团体。在谷歌上搜索您当地的LGBTQ中心或PFLAG分会,并参与其中。给您的LGBTQ兄弟姐妹打电话,让他们知道您关心他们。给您的有色人种朋友打电话,让他们知道您支持他们。您是否有其他信仰的朋友被打擊?关心一下他们。发出自己的声音。身体力行,去那些能让您了解并受

将你的身体投入到那些能让你学习并受到处于危险中人们勇气启发的地方。站出来。这不是一种政治表态,这是对路德宗信仰的告白。我们被呼召要深爱他人。你并不孤单,他们也一样。这才是真正的上帝之国。

El cuarto domingo de Pascua presenta el pasaje de Hechos donde Esteban, el primer mártir cristiano, es apedreado. Mira al cielo y dice que ve al Hijo del Hombre sentado junto a Dios. La multitud indignada se abalanza sobre él y lo mata. Sabemos que este pasaje está destinado a dar testimonio de que Jesús ascendió al cielo y respalda las palabras de Jesús en Juan 14, que va a preparar un lugar para nosotros en el cielo.

 

Prediqué sobre el pasaje de los Hechos. Esteban describe una nueva versión del cielo, donde alguien que no esperaríamos está allí; en este caso, es Jesús. Noté lo enojados que nos enojamos cuando descubrimos que el cielo podría estar poblado con personas diferentes a las que preferiríamos.

 

Hace dos semanas, la Iglesia Episcopal de All Saints en Pasadena recibió amenazas de bomba creíbles y amenazas contra su pastor. La razón: su histórica bienvenida LGBTQ. Mi esposa Janis y yo nos casamos allí, por su sacerdote episcopal y mi pastor luterano. All Saints ha estado a la vanguardia de la inclusión durante casi 40 años. Otras congregaciones de bienvenida en todo el país informaron amenazas similares. Lamentablemente, cuando All Saints necesitó ayuda con las medidas de seguridad, llamaron a los rabinos locales, que adoran bajo vigilancia armada y detectores de metales, para obtener su experiencia.

 

Somos muy afortunados de vivir en California, donde no se aprueban proyectos de ley anti-trans. Las personas LGBTQ generalmente están más seguras aquí, pero, por supuesto, debemos seguir pidiendo esta inclusión. Las vidas trans importan. Los niños queer son hermosos. Las personas LGBTQ deben ser amadas y respetadas y podemos aprender de su resiliencia y esperanza. El odio NO TIENE LUGAR en ninguna parte, mucho menos en los lugares de culto o en nuestra teología. Amigos, esto es serio. Esto es literalmente una situación de vida o muerte. Muchos de nosotros nos decimos que amamos a todos, pero pensemos honestamente en las personas de las que desconfiamos, las personas que no comprendemos, y pidámosle a Dios que nos dé coraje y amor para imaginarlos junto a nosotros en el cielo.

 

Escuchamos tantas historias de violencia armada, generalmente provocadas por el odio. Odio antiinmigrante, odio antiasiático, antisemitismo, racismo, misoginia. Tenemos docenas de palabras para describir las diversas y horribles formas en que nos odiamos unos a otros. Las noticias están llenas de historias sobre la violencia que engendra este odio.

 

Como su obispo, pueden esperar que los llame a la oración. Sí, los llamo. Los humanos no somos capaces de crear una sociedad amorosa por nuestra cuenta. Lo hemos demostrado una y otra vez. Necesitamos el poder y la fuerza de Dios para vivir valientemente unos con otros, para ver verdaderamente a Jesús en cada persona, se parezca o no a nosotros, ame como nosotros, crea como nosotros. Así que necesitamos buscar la ayuda de Dios. Necesitamos y recibimos la inmensa compasión del Espíritu Santo. Pero los pensamientos y las oraciones no son suficientes. Comuníquese con sus legisladores para insistir en que nuestro sistema legal siga avanzando hacia la seguridad para todos. Buscamos seguridad, equidad y buena voluntad para todos. Participar en mítines y grupos comunitarios. Busque en Google su centro LGBTQ local o capítulo de PFLAG y participe. Llama a tus hermanos LGBTQ y hazles saber que te importan. Llame a sus amigos de color y hágales saber que los apoya. ¿Tienes amigos de otra fe que están en el punto de mira? Échales un vistazo.

 

Haz que tu voz se escuche. Pon tu cuerpo en lugares donde aprenderás y te inspirará el coraje de aquellos en peligro. Aparecer. Esta no es una declaración política, es una confesión de fe luterana. Estamos llamados a amar profundamente a las personas. No estás solo, y ellos tampoco. Este es VERDADERAMENTE el reino de Dios.